Folkbildarforum

Valåret

Valinformation på flera språk

lördag 30 augusti 2014

Valinformation på flera språk

Nu släpps viktig information om valet på sju nya språk, som förstås av nästan en halv miljon människor totalt sett.
– Det är viktigt både för att öka valdeltagandet och ge en inkluderande signal, menar Anneli Dahlqvist Pettersson på Bildningsförbundet Östergötland. Läs mer om vårt ställningstagande på SvD Brännpunkt 29 juni.

Valmyndigheten vill inte översätta utförlig valinformation på språk som pratas av medborgare som är födda utanför Sverige. Detta trots efterfrågan, som studieförbunden i länet får från sina medlemsorganisationer och verksamheter i miljonområden. För demokratiminister Birgitta Ohlsson räcker det med minoritetsspråken, som hon skrev i sin replik till BFÖ på SvD Brännpunkt 3/7. Hon betonade att regeringen lägger 60 miljoner kronor på att öka valdeltagandet och att unga och utrikes födda är prioriterade grupper. I somras publicerades broschyren ”Val i Sverige” på Sveriges minoritetsspråk på valmyndighetens hemsida. För första gången kunde samer och romer läsa detaljerad valinformation på sitt modersmål.  Det skedde först efter flera månader av påtryckningar från Bildningsförbundet Östergötland (BFÖ) och 15 år efter att Sverige stadfäste Europeiska minoritetsspråkskonventionen.

När staten säger nej får folkbildningen göra statens jobb

Det är självklart att grundläggande demokratisk information i ett mångkulturellt samhälle ska finnas på fler språk än så menar vi. Och nu tar vi saken i egna händer. Precis som vi lovade i vår replik till demokratiministern.

Nu publiceras broschyren ”Val i Sverige” på sju nya språk: bosniska, nord- och sydkurdiska, spanska, somaliska, arabiska och persiska. Översättningarna av valmyndighetens broschyr ”Val i Sverige” är framtagna av Semantix, en välrenommerad översättningsbyrå. Detta för att garantera riktigheten. Bildningsförbundet Östergötland har skickat förfrågan om hjälp till finansiering till samtliga riksdagspartier med ett undantag, då pengarna inte räcker till alla språk som vi ville översätta till. Därför blev det dessa sju språk, som är mest efterfrågade just nu.

Du kan också hjälpa till. Sprid informationen, ladda ner, lägg ut på din hemsida! Vi tror att det sänder en viktig signal om att Sverige faktiskt värnar om en mångkultur. Och kanske får det fler att rösta, så att resultatet blir mer representativt för hela Sverige.

Ladda ner översättningarna som pdf

KOMMENTARER


  • samuel begabriel

    finns det på assyrisk/syriska språket också???????
    det vare jette bra om det fanns information på vårt språk med

    Reply
    • admin

      Hejsan Samuel!

      Det gör mig mycket ledsen att behöva svara att det inte finns. Våra pengar tog slut, och valmyndigheten vägrar hårdnackat hjälpa till, trots att det är flera som efterfrågar översättningarna.

      Reply
  • samuel Begabriel

    jag har förståelse till det du utrycker för att det är inte bara här och nu som vi som folk förnekas utom i över hele världen samma öde till oss möttes ( nu och idag ISIS i våra hemtrakter i Mesopotamien ) vi förnekas etc och vår kultur jämnas med marken i mellanöstern

    Reply
    • Folkbildarforum

      Vi har redan bestämt att vi skall följa upp det vid nästa val, och hoppas att valmyndigheten inser vikten av att ge samma information på alla språk.

      Reply
  • Eva Eriksson

    Kommer ni att uppdatera den utmärkta valinformation ni gav ut 2014? Valmyndigheten tycks inte göra något inför detta val heller. Vår förening OIKOS har ett MUCF-projekt för att öka valdeltagandet bland utrikes födda.

    Reply
  • Lämna ett svar

    E-postadressen publiceras inte.

    *

    Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.


    Äldre inlägg ()
    Nyare inlägg ()